中国驴友论坛's Archiver

賴以維生 发表于 2007-12-15 18:00

【国家地理】英汉双解美国国家地理杂志精美照片◆组图◆,【1月18更新30张】

[font=Verdana]Palm trees cast lacy contours against a star-speckled sky in Coromandel Forest Park, New Zealand. Sprawled across 180,387 acres (73,000 hectares) in northeastern New Zealand, Coromandel Forest Park is home to stunning vistas: luxuriant forests, velvety fields, gnarled volcanoes, and rushing rivers.  |t-G X*v:dV
(Photo shot on assignment for, but not published in, "The Case of the Missing Carbon," February 2004, National Geographic magazine)
z"Ef$HN Photograph by Peter Essick [/font]|e#x&J4\ Dk
[font=Verdana]
$bH-V/x;XY%S (意译):棕榈树呈现[/font][url=http://pop.pcpop.com/Subject/13200.html][font=宋体][color=#000000]花[/color][/font][/url][font=Verdana]边的轮廓,相反产于印度东部的乌木(Coromandel)森林公园有一些斑点样的星空,新西兰。乌木蔓生180,387英亩在新西兰东北地区,乌木森林公园是极好的街景:丰产的森林,天鹅绒般的原野,扭曲的火山,和许多急流。 &s-m I,sGP
引自“美国国家地理杂志”:当天的图片。 [/font]
8y4f n!O3rN s$fpa^ Q$w!XN @.H5XM;uF
[[i] 本帖最后由 賴以維生 于 2008-1-28 19:10 编辑 [/i]]

賴以維生 发表于 2007-12-15 18:00

A paraglider casts a shadow over the dunes of Nigers Ténéré desert. A south-central tract of the Sahara, the 150,000-square-mile (400,000-square-kilometer) Ténéré is one of Africas most forbidding regions. Hot, dusty harmattan winds blow across the bone-dry desert, which receives an annual rainfall of about 1 inch (25 millimeters). f}n6Y"~ T0ry
(Photo shot on assignment for, but not published in, "Journey to the Heart of the Sahara," March 1999, National Geographic magazine)
e"eFi0eh.PMi (意译):一把滑翔伞投射的阴影在非洲中西部国家――尼日尔的(Tenere)沙漠。它是一个位于撒哈拉沙漠的南部中心的沙漠,合计达到十五万平方英里(四十万平方公里),(Tenere)沙漠是非洲最为可怕的地方之一。酷热环境、满是灰尘的、干燥的热风越过极为干燥的沙漠,在那里每年的降雨量大约是一英寸(25毫米)。
1xj3K1i\ Uy7V 引自:“美国国家地理杂志”。

賴以維生 发表于 2007-12-15 18:01

Easter Island, 1979 /Z!{!Nt"qIQ2o0Z
Photograph by Gordon Gahan
H7Aw }C,[ Giant stone moai stand on Easter Islands stony slopes. Earlier explorers believed the stone statues were worshipped as gods by native Polynesians, but Captain James Cook and his men speculated in 1774 that they were constructed to honor ancestors, a view still held by many today. (Text adapted from and photograph from the National Geographic book Voyages to Paradise: Exploring in the Wake of Captain Cook, 1981)  
?-sg:R*\.c |iy 意译:主标题:复活节岛,1979 巨石雕像竖立在耶稣复活节岛的石斜坡面,最早的探险家认为石雕像是本土玻利维亚人们崇拜神灵而作,但是库克船长和其他人,在1774年推测是为了尊敬他们的祖先。这一景观持续到今天。

賴以維生 发表于 2007-12-15 18:02

Route 66, Arizona, 1997 Photograph by Vincent J. Musi Vestiges of Americana linger in an ice cream shops sign along Arizonas historic Route 66. Memorialized in many ways—in writing (Grapes of Wrath, On the Road), in song ("Get Your Kicks on Route 66"), and on screen (Route Sixty-Six)—the road still echoes mid-twentieth-century American culture. 意译:主标题:美国,亚利桑那州,66公路,1997。 美国人喜欢逗留在冰淇淋商店的痕迹,沿着亚利桑那州的著名的66号公路,表现多种方式,如作品、唱歌和看电影等,这里依然是二十世纪中期美国文化的回放。

賴以維生 发表于 2007-12-15 18:02

Chinstrap penguins (Pygoscelis antarctica) ride out high surf on blue-ice icebergs near Candlemas Island in the South Sandwich Islands. Safe for the moment from predaceous leopard seals, chinstrap penguins are the second most abundant species in Antarctica and the sub-Antarctic.
4Tus+^'h 意译:南极洲的企鹅都聚结在纯洁冰的冰山上,靠近圣烛节岛的南部三文治岛内。为了安全免受海豹的攻击,南极企鹅是第二类盛产于南极洲或亚南极区。

夜阑雨儿 发表于 2007-12-15 18:02

哈哈~!!!沙发!!!没想到这么久没来,居然有位置座阿~
C"j7G:k\G ~#K8l 喜欢喜欢喜欢~支持先~
v w%W:|+U 慢慢看~

賴以維生 发表于 2007-12-15 18:02

Breaking Surf, Bora-Bora, French Polynesia, 1997
,z g%U A'Mt)n Photograph by Jodi Cobb I$OGH#f~~$U
Lacy breakers lap the coral reef that rings Bora-Bora, an ancient sunken volcano 165 miles (266 kilometers) northwest of Tahiti in French Polynesias Society Islands. Surrounded by sugar-white beaches, an electric-blue lagoon, and some of the clearest water on the planet, Bora-Bora is home to hundreds of species of tropical fish. Not surprisingly, its one of the worlds top spots for divers.
)p~FPDY(K (Photo shot on assignment for, but not published in, "French Polynesia: Charting a New Course," June 1997, National Geographic magazine)
%m$f)c2r3]d6R4v
#T9G?0HO+B'|0K 意译:法国属的玻利尼西亚多岛群岛,季节性东北冷风吹袭,浪拍海岸,1997. t f/IdqJ9k^
花边样的激浪包围珊瑚虫暗礁,好像发出Bora-Bora的声音,一个远古沉没的火山距离法属玻利尼西亚多岛群岛西北165英里(266公里)。被白糖海滩环绕,一个铁蓝色的泻湖,
(pjxuH@ H1y8A 一些洁净的水在行星上,还有数百种热带鱼。不要惊讶,它是世界顶级潜水者的好去处。

賴以維生 发表于 2007-12-15 18:03

An aurora borealis glows brightly over Churchill, Canada. Auroras occur when charged particles outside the Earths atmosphere collide with atoms in the upper atmosphere. The result: a glowing display of curtains, arcs, and bands in the sky. The phenomenon is called aurora borealis or northern lights in the Northern Hemisphere and aurora australis or southern lights in the Southern Hemisphere.
a:C L$q|wSUK7w6{YP 意译:一个黎明的女神――北极光越过教堂,加拿大。
jbO0Z!RC^,_y? 黎明的女神北极光的出现,在地球的外空大气层粒子的碰撞并且伴随许多原子在大气层的上面。其结果是一股炽热的,像弧形窗帘或法官的领带明亮的展示在天空。这种现象在北半球称作为北极光,而在南半球则叫南极光。

賴以維生 发表于 2007-12-15 18:03

The tentacles of a box jellyfish (Chironex fleckeri) trail behind it and can reach 15 feet (4.6 meters) in length. Found in northern Australia and adjacent waters, a sting from this species can be deadly. This species of box jellyfish, the largest, can have as many as 60 tentacles.  Mh1@@.B1Lvq!C
Photograph by David Doubilet
go)T1Nb_&g-B5m)p 意译:在澳大利亚北部发现一种盒状形水母,并且跟踪到这种水母之后,它的触角的长度达到15英尺(4.6米),水母生长的触角刺人时会感到疼痛,其毒液还可以致人死亡。其最大的盒状形水母的触角可以达到60条触须。

賴以維生 发表于 2007-12-15 18:04

Meltwater sculpted the dagger-like shaft of ice near a cave in Matanuska Glacier in Alaskas Chugach Mountains. Matanuska is an active glacier, advancing about one foot (0.3 meters) every day.
JVma v z Photograph by George F. Mobley {yT R:~?|X3j^
意译:冰河融化后的水雕刻造型,很像一把冰制的匕首或短剑杆状物,它靠近一个洞穴在马塔怒损卡河――冰河,位于美国阿拉斯加州的(Chugach)山脉。马塔怒损卡河是一个活跃的冰河,它每天前进大约一英尺(0.3米)。

賴以維生 发表于 2007-12-15 18:04

"Spanning a West Virginia canyon 3,000 feet [914 meters] wide, the New River Gorge Bridge transformed 44,000 tons of steel and concrete into structural art as graceful as the morning mists drifting below it. Opened in 1977, it replaced an 1889 trestle—and 40 white-knuckled minutes on one-lane switchbacks—with 40 seconds on cruise control."  
o]g WZj
o;qK {4Cp#ke —From “New River’s Deep Soul,” June 1999, National Geographic magazine  2Z(IY\-`-w'f
Photograph by Susie Post Rust P4q"r%Q,\5z7bv*P
意译:在美国西维吉尼亚峡谷,峡谷有3000英尺(914米)广阔,新建一座山峡大桥,使用了44000 吨的钢铁和混凝土做为结构材料。每当早晨薄雾漂移到大桥下面是那么的优美。
.nSY.ct"W `MC 大桥在1977年开放,它取代了1889年的老式高架桥。

賴以維生 发表于 2007-12-15 18:04

Minerals, algae, and cyanobacteria give this geyser in Nevadas Black Rock Desert its brilliant colors.
7S,x5\u/S ~"^ Photograph by Jack Dykinga/Getty Images M;rs,Pk7p%Yl
意译:矿物、藻类和蓝绿色细菌给予这些间歇泉灿烂的色彩。美国西部的内华达州的黑石沙漠区。

賴以維生 发表于 2007-12-15 18:05

今天 先跟新到此,改天再来。

紫笛依扬 发表于 2007-12-15 18:32

很经典的影象

a60625 发表于 2007-12-15 19:33

太漂亮啦~极品哦:loveliness:

yl北斗 发表于 2007-12-15 19:46

经典,多谢楼主

夜阑雨儿 发表于 2007-12-15 20:10

再跟~长见识了~呵呵

wentime 发表于 2007-12-15 22:20

好靓啊。没个都是美景

賴以維生 发表于 2007-12-16 10:20

A school of salema attempts to outmaneuver a hungry sea lion near the Galápagos Islands by circling to confuse the predator. Galápagos sea lions dive down some 120 feet (37 meters) on average to feed, returning to the surface after a minute or two to breathe.  $kg]4k3Z+h kQY
Photograph by David Doubilet C:l;|4O_+JMf_Fc
意译:一群深水海鱼正在以策略制胜的机动战术,抵御一只饥饿的海狮接近并想吞食深海鱼群。事情发生在一个叫:“Galapagos Islands”岛屿。鱼群组成环形,使得海狮糊里糊涂。但是海狮为了觅食能够潜进到120英尺(37米),然后浮出水面进行呼吸1~2分钟后又潜入海水里觅食。

賴以維生 发表于 2007-12-16 10:21

Paintlike swirls surround the Great Red Spot, a high-pressure area on Jupiter. s2g?0hPm7i
Photograph by NASA
z@4@x!Q_ 意译:图片来自美国宇航局(NASA)。 Q]Yj2EN u;jM
好像油漆样的漩涡形包围那伟大的红色地点,在木星区域有很高的压力

页: [1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Powered by Discuz! Archiver 6.1.0  © 2001-2007 Comsenz Inc.