本帖最后由 苹果一号 于 2013-2-17 23:36 编辑 关于登山杖使用的3 个误区 原创:小吉星 从业登山杖生产行业7 年,做驴8 年,使用登山杖品牌不下20 个,看到进入中国最早的LEKI 登山杖至今没有 推出过中文使用说明,看到不少驴友自己摸索的使用方法存在不少误区,现在,先就以下3 点关键的使用误区作个 解释,希望对大家有用: 1. 登山杖,不可以用来拉人上坡,及时锁颈再好,也不可以,这和锁紧设计的受力方向有关。 2. 登山杖杖尖连尼龙部分,这个部分是可以替换的: a) LEKI 的官网录像的方法是:扳手调到和管子一样的直径,顺着管子往下打,几下就可以打落尼龙部分, 轻松更换。我试过,可以,但是容易划伤管子表面。但确实无需有的攻略里说的:火加热,再刀割。 b) 同样,用钳子钳尼龙部分,旋转,也可拿下。见图一 图一图二 c) 因为这一部分是易耗件,长途旅行可以考虑多备一个(这也是LEKI 的建议,大家可以上官方网站学习), 尼龙部分,在使用用,卡在岩石中,角度超过15 度就有可能断裂,无论什么“顶级”品牌都是一样, 不要迷信,请合理使用。这一尼龙部分,铝合金登山杖生产中,是直接压合的,只要弧度设计精准, 是无需用胶水的。国内有的工厂可能设计精度问题,有使用胶水的,那么不得不用刀割才能取下;碳 纤维登山杖由于碳的润滑度很高,通常使用胶水。 3. 织带的使用法:你可以用织带,也可以不用,这是个人喜好,没有对错。如果长途行走,需要腕带给你更 多的支撑,你可以采用上穿法和下穿法,二者各有利弊,上穿法把织带握在手中,容易起泡,但是不宜脱 手。下穿法可以直接握在舒适的手柄上,但是容易脱手。见图二 对于众多国外品牌产品不提供中文说明的一点想法: 我不想要求,中国人是否应该人人都懂英文。既然进入中国市场,生产厂家也好,品牌商也好,经销商也好, 有责任提供一份中文说明,这是对消费者起码的尊重。我在意大利开车时,由于公证的驾驶执照上只有英文, 法文,德文,西班牙文,却没有意大利文,警察不乐意,给了我一张罚单。有的朋友或许认为,这是故意刁难, 但我尊重这种理由。这是尊重和自尊的体现。 另外,驴友们,对所谓的外国货,中国货,多一点公平的视角,中国已经OEM 了至少80%以上的国际品牌,很 多你们认为德,法国造的东西,其实就是中国造,转口回来的。 |