Fly Me To The Moon Fly me to the moon 由巴特.霍华德(bart howard)写于1954年,是首华尔兹舞曲,也是他最有名的一首作品。最初由当时他工作的酒店的驻店歌手Felicia Sanders演唱。随后一位出版商建议将其改名为Take Me to the Moon,巴特.霍华德采纳了他的意见,并最后将这首歌定名为我们今天看到的Fly Me to the Moon.然后由佩姬.李(peggy lee)1960年演唱的版本成名。所以我们在很多地方也可以看到这首歌被写成Fly Me to the Moon(In Other Words)。随后这首歌被多丽丝.黛、朱迪.贾兰等好莱坞女星演唱,而弗兰克.辛纳塔(frank sinatra)的翻唱更是让这首歌的名声达到了一个无法形容的地步。美国宇航局曾把他演唱的这首歌的唱片,通过阿波罗飞船送上月球,使得Fly Me to the Moon成为第一首在月球上播放的人类歌曲。在secondhandsongs.com里,我们可以大致看到这个歌的一个不完全翻唱列表。写了这首歌以后,基本上巴特?霍华德老爷子也就再没有什么事情好做了,这首歌给他带来了巨大的收入,按照AMG的说法就是他顺利进入了半退休的状态。并且最后在1999年还被列入了音乐创作名人堂。90年代的时候老爷子还说,如果当时他没有决定把歌名改为Fly me to the moon&apos,他不知道现在会过着什么样的生活。 从高中时就开始听这首歌,那时狂迷的新世纪福音战士,还有几个志同道合者一起唱,是学生时代美好的回忆。虽然我已经记不清楚听过这首歌的多少个版本,但当那旋律配着清浅吟唱再次流入我的耳膜时,它总能使我烦躁的心绪平静下来。 [wma]https://www.aladdinhz.com/images/service/music/Fly%20Me%20to%20the%20Moon.mp3[/wma] Fly me to the moon And let me play among the stars Let me see what spring is like On Jupiter and Mars In other words hold my hand In other words darling kiss me Fill my life with song And let me sing forevermore You are all I hope for All I worship and adore In other words please be true In other words I love you [ 本帖最后由 麦芽糖LY 于 2008-1-26 11:53 编辑 ] |
我们总是被春天的第一抹绿色唤醒,为夏天的第一朵花儿歌唱,为秋天第一片落叶忧伤,被冬天的第一场雪震撼。我们总是在母亲第一抹笑容中张开探望世界的眼睛,而当第二、第三……相继而来,接踵而至,我们的感觉就慢慢迟钝、蜕化,也不再为自然的恩赐而心存感激,不再为萦绕生命的温暖而感慨。时间越拉长,越觉得一切的美丽都只是自然的使命,一切的温暖都是与生俱来的,当之无愧,受之无悔。所以,当脚步踏上大地的绿毯时,不再有触痛的感觉,当思绪走入回忆的隧道时,啼听不到生命最初寄托的那个身体的呻吟,不知道,那一地张扬舞动的翠绿啊,走过多少沧海桑田,走过了多少寂寞与漫长,才能从种子的硬壳中豁裂而出,再穿越岩石,穿越泥土,穿越霜寒,穿越黑暗……迎接我们第一声啼哭的那张笑脸啊,经过多少等待与煎熬,经过怎样的蜕变羽化,怎样的苦痛挣扎,那是生与死,爱与痛,希望与绝望的交战,那是重重地表,平静脸容下,脉脉血液奔涌,喷薄而出的生命的律动。 当你的脚步穿行而过,轻香、水份、还有它晶莹剔透,碧绿内敛的灵魂,就轻轻沾上你的裤脚,附上你的皮肤,钻入你血液的流动,呵护你的身体、精神,探询着一切关于你的,生命密码。 [wma]https://www.sy-dj.cn/song/list/wgyy/0017.mp3[/wma] [ 本帖最后由 麦芽糖LY 于 2008-1-26 11:49 编辑 ] |