搜索

101694

主题

炉具炊具餐具

关于中国战斗口粮的最后一个试吃报告(转帖)

[复制链接] 查看:6223 | 回复:18
发表于 2014-1-9 01:50 1 只看该作者 | 倒序浏览
本帖最后由 十六秒五 于 2014-1-12 15:51 编辑





译文简介:
关于中国战斗口粮的最后一个试吃报告
译文来源:
原文:https://www7b.biglobe.ne.jp/~haganetoumi/chinashic.html


正文翻译:

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.com 翻译:tokaerv 转载请注明出处
本贴论坛地址:https://www.ltaaa.com/bbs/forum.php?mod=viewthread&tid=160978&extra=page%3D1%26filter%3Dauthor%26orderby%3Ddateline%26orderby%3Ddateline


前两部分请看:

中国人民解放军战斗粮食试吃报告(1/3)
https://www.ltaaa.com/wtfy/8281.html

中国人民解放军战斗粮食试吃报告(2/3)
https://www.ltaaa.com/wtfy/8287.html




中国人民解放軍戦闘糧食

単兵自熱食品 C






 さて今回は、中国軍戦闘糧食『単兵自熱食品 C』です。以前試食したメニューAの方は予想外に美味しかったのですが、果たして今回も安心していいのでしょうか?でも、なんかまだ不安なんだよなあ・・・。

这次是中国军队战斗口粮“单兵自热食品 C”。上次试吃的A套餐比预想的好吃,这次应该也可以放心品尝吧?但总还有点不安……

*


パッケージはメニューAと全く同じで、裏面のABCメニュー表記のCの所に小さく『✓』が印刷されており、辛うじて種類が分かります。今回の菜譜は『自熱雪菜肉絲(・・・っぽく見える漢字)炒面』と『90圧縮干粮』、『香辣醤』。何となく分かるような分からない様な字面ですが、とりあえず開封してみましょう。

外包装和A套餐一样,背面标有ABC套餐的地方,在C选项下印了个小小的“✓”才搞清到底是哪个套餐。这次的菜单式“自热雪菜肉丝(汉字看上去应该是这样)炒面”和“90压缩干粮”,“香辣酱”。字面上看似懂非懂,先开封再说。


ほほう、メニューAでは2品あったレトルトが1品になっていて、代わりにビスケットらしきものが入った固いアルミパックがありますね。これが90圧縮干粮でしょうか。形状的には単兵即食食品に封入されていた05圧縮食品に似ていますが、あれはどう食べていいのかよく分からなかったシロモノでした。


  嘿嘿,在A套餐里有两包主食,但这里变成了一包。另外一包则换成了个好像是饼干一样的铝膜包装。这就是90压缩干粮?形状上和单兵即食食品里的05压缩食品很像,第一次看到,不知道该怎么吃。

 あと、メニューAでちょっと美味しいなと思った香辣醤が入っていたのが嬉しいなあ。これさえあれば、メインのレトルトが少々アレなお味でも何とかなりそうな気がします。米軍のMREにおけるタバスコ様みたいな存在ですね。

  另外就是在A套餐里那个好吃的香辣酱也装在里面,挺高兴的。只要有这个,哪怕主菜稍微有点那个也可以搞定。跟美军MRE里的tabasco辣酱作用一样。





【内容】
1:自熱雪菜肉絲(・・・っぽく見える漢字)炒面
2:90圧縮干粮    
3:香辣醤
4:附件袋(水袋)    
5フォーク・紙ナプキン 叉子,纸巾
 レトルトが入ったパッケージを開けると、メニューAと同じく2枚の加熱剤にサンドイッチされた銀色のレトルトパックが出て来ました。280gというなかなかのボリュームで、食べ応えもありそう。

  开装主菜包的袋子,里面和A套餐一样有两块加热剂夹着银色的封装袋。量足有280克,看样子能管饱。


 さっそくレトルトを2枚の加熱剤ではさんで袋に入れ直し、同封されていた附件袋(水袋)で計量した水を注ぎ込み、樹脂製の保温袋にくるんで置いておきます。この後は5分経つ度に上下をひっくり返し、15分間加熱します。

  马上用2块加热剂夹住主菜包放回袋子中,再用配的附件袋(水袋)量出水量后倒进去,插进塑料保温袋中放在一旁。没过5分钟就翻个面,加热共计15分钟。






发表于 2014-1-9 01:51 2 只看该作者
本帖最后由 十六秒五 于 2014-1-12 15:48 编辑

 その間に、90圧縮干粮を開封。中からは茶色く平べったい塊が滑り出て来ました。表面をぴっちりとラップ状の素材で密封してあるのは05圧縮食品と同じですが、こちらは見た目が茶色で、燻製作り用の圧縮チップみたい。ぺりぺりとラップを剥がすと、うん?何だろうこのどこかで嗅いだことのある香りは・・・。瓦煎餅にちょっと醤油を塗った様な、こんな匂いのお菓子を以前食べた事がある気がするなあ。

  趁此期间,打开90压缩干粮。倒出了个平整的棕色块状物。外表用塑料膜密封,这点和05压缩食品一样,但这个颜色看上去是棕色,似乎是烤制的压缩块。剥去包装后,嗯?这味儿好像在哪儿闻过……。少许抹上酱油的煎饼,这种气味的点心貌似以前吃过。

 恐々一口齧ってみると、んん~、まさにそんな感じですね。甘味を抜いた瓦煎餅に醤油をたらして、ぐっと圧縮した様な。少し異なりますが、パンの耳に醤油をつけたらこんな味かも。

  轻轻咬上一口
,哦~,就是这个味。去掉甜味的煎饼上淋上酱油,然后直接压缩一下的样子。要是在面包渣上加点酱油估计差不多也是这个味。
 口当たりは砂が混じっているかのようにザラザラして違和感がありますが、味そのものはそれほど不味くは・・・いや、これは慣れると普通に美味しいんじゃないかなあ。飽きのこなさそうな味ですね。

  嚼起来口感类似混着沙子一样咯吱咯吱的感觉有点怪,味道上倒不怎么难吃……不对,应该说要是吃惯了倒也没那么难吃。味道不会
让人吃腻。

 消化吸収はよさそうですし、ほのかな脂肪っぽさもあるのでカロリーも期待できそう。何より簡単に口に入れる事が出来ると言う点で、実に理にかなった戦闘糧食であると言えます。

  消化吸收似乎也不错,脂肪成分也有,估计卡路里也不少。就容易上口这点倒是非常符合战斗口粮的要求的。




 さて、『自熱雪菜肉絲炒面』を温めてから15分が過ぎました。ガスを噴き上げながら激しく反応していた加熱剤は大人しくなっていますが、手に取ってみるとしっかり熱々。さっそく開封して、皿にあけてみましょう。

“自热雪菜肉丝炒面”已经热了15分钟。先前加热剂喷着热气激烈反应,现在也变得老老实实,手一摸热气腾腾的。赶快开封,倒进碟子。

 パッケージから油まみれでずるりんと出て来たのは、うーん、長方形に押し固められた麺・・・ですね。このままではあまり美味しそうに見えないのでちょっとほぐしてみますが、温めが足りなかったのか結構固いなあ。一本一本バラけてほしい麺がブツブツと細切れになり、苦戦を余儀なくさせられます。

  包里油乎乎内容物一下就滑出来,哦哦,是被压成长方形的面条……啊。这个样子看上去似乎不太好吃,正要松开面块,却发现大概加热还不充分,整个硬邦邦的。费了我老大功夫去扒开,再分成一根根的面条。




 どうにか麺料理に見えない事も無いレベルまでほぐす事が出来ましたが、なるほどこれはどう見ても焼きそば、炒面です。冷めないうちにとにかく一口。

总算整得看上去像面条,这下才是炒面嘛。(您老有强迫症?)趁热来一口。

 うーん・・・油ギタギタがキツイ・・・割には、結構イケる味ですね。中華料理ではお馴染みの味覇(ウェイパー)を油で溶かして、麺にまぶしたらこうなるかな?とにかく非常に油っぽいので薄ぼんやりした味になっていますが、植物油を使っている所為か口当たりは意外に軽く、焼きそばと言うよりも油そばの方が近いかもしれません。

嗯嗯……油汪汪的受不了……但味道倒还不错。把中国菜里常吃的味霸(某种调味料)溶进油里再浇到面上就成了?(油泼面?)总之是非常油腻,但滋味却很淡,大概是用了植物油,口感倒意外轻,说是炒面倒不如说是油面才更贴切。

 麺は角の立ったやや縮れた麺で、普通に醤油ラーメンなどに入っているものと同じです。コシとかを求めるのは流石に無理なレベルですが、長期保存のレトルト麺料理であることを考慮すれば、むしろこれはよく出来ている部類でしょう。

  这面已经不怎么筋道,和普通的酱油拉面里的面基本一样。自然不太不可能要求面条筋道,要是考虑到这是长期存放的封装面食,反而可以说还是做得不错的。




 入っている肉はゴロゴロと大きく食べ応えがあり、この繊維の荒い感じは牛肉かな?脂肪分は殆どありませんが、みっしりと詰まった赤身の風味が残っていて、フニャけた様な固まった様な微妙な食感の麺といいコントラストになっています。

里面放的肉块还挺大,够吃,这种纤维粗大的感觉,难道说是牛肉?基本没有残留脂肪成分,结结实实的红肉味道,和软乎乎地一整块,这两种口感真是相映成趣。

所々に絡まっているワカメみたいなのが雪菜でしょうか。ぱっと見はホウレンソウっぽいですが、繊維の口当たりは高菜漬けに似ています。

里面到处都是像裙带菜一样的就是雪菜了吧?咋地一看还以为是菠菜,但纤维的口感倒类似腌芥菜。

なんというか、全体的には小学校の給食で出て来た焼きそばを彷彿とさせる味わいですね。もちろんここまで油ギトギトにはならないでしょうけど、任務を間違えたトンマな中国人工作員が小学校の給食調理員として潜入してしまうと、子供達はこんな焼きそばを食べさせられるのか・・・といった感じです。

怎么说呢,总体来看就跟小学里供应的炒面一样的味道。当然油自然不会这么多,莫非是某个傻乎乎的中国间谍搞错自己的任务,结果混进小学当上厨师,给小孩子们提供这样的炒面……

しかしこの茫洋とした味の油まみれ焼きそばも、魔法の調味料香辣醤を混ぜ込めば、一気に旨味の花が開く感じなのが中国四千年の料理文化の凄いところ。油分ではっきりしなかった旨味、コク、香りが前に出て来て、まるで溶けかけた雪の下からフキノトウが顔をのぞかせたかのような“目覚めた感”が楽しめます。メニューAではレトルト2つに対して1つの香辣醤でしたが、メニューCではレトルト1つに香辣醤を1つ使えるので、全部入れれば結構刺激的な風味を楽しめるのも嬉しいなあ。

在这种味道淡得像片汪洋般油乎乎的炒面里,只要一拌上魔法调料香辣酱,美味之花立即就会绽放开来,中国四千年美食文化厉害之处就在于此。原本被油盖住的味道,香气全都跑出来了,简直就是积雪初融时,从雪下钻出的款冬花茎那种“突然萌发”的感觉非常不错。A套餐里有两包主食,对应一包香辣酱;但C套餐里一包主食对应一包香辣酱,要是全都放进去那味道真是够刺激。

1人点评 收起
发表于 2014-1-9 01:51 3 只看该作者
本帖最后由 十六秒五 于 2014-1-12 15:44 编辑

[p=22, null, left]

いやあ、かなり香辣醤に助けられたとは言え、最後までこの油まみれ焼きそばをダレずに美味しく頂けたのは予想外でした。こうなると、一番最初に食べた06単兵即食食品で貼られた『中国軍戦闘糧食は不味い!』という超個人的レッテルは剥がしてもいいでしょう。

哎呀,多亏有香辣酱帮忙,总算把油乎乎的炒面美滋滋的全都吃光光。本来被一开始吃的06单兵即食食品贴上“中国军队战斗口粮不好吃!”的个人标签完全可以去掉了。

中国と言う国に関しては私も色々と思うところがありますが、こと戦闘糧食に関してはなるほど見るべきものがあると言えます。やはりバックボーンとなる料理文化が発達していると、戦闘糧食にも自ずとそれが反映されて行くのでしょう。

我个对中国,人有很多想法,但在战斗口粮上可以说还是有看点的。毕竟要是发挥出美食文化这个背景的话,在战斗口粮上自然也会反馈出来。

[p=22, null, left]

 また、ご飯もの2品というメニューAの構成よりも、圧縮ビスケットと組み合わせたメニューCの方が食べていてお得感がありましたね。味そのものは化学調味料っぽいので、連食するとかなり舌に堪える様な気がしますが、たまに食べる程度なら十分楽しめると思いました。

比起由两份主菜组成的A套餐,带压缩饼干的C套餐吃起来更好些。虽然味道类似化学调味料,要是连着吃大概舌头会受不了,但偶尔吃一下还是非常有趣的


发表于 2014-1-9 01:52 4 只看该作者
转帖也很辛苦 沙发我坐
发表于 2014-1-9 12:03 5 只看该作者
麻烦把鬼子的日文去掉!!!
1人点评 收起
  • 十六秒五 有原文看着是相对麻烦 但确实是鬼子的测评 中国翻译 带原文这也是对别人劳动的尊重 2014-1-9 13:08
发表于 2014-1-9 13:08 6 只看该作者
身动心远的大帅 发表于 2014-1-9 12:03 麻烦把鬼子的日文去掉!!!

有原文看着是相对麻烦 但确实是鬼子的测评 中国翻译 带原文这也是对别人劳动的尊重
发表于 2014-1-9 23:36 7 只看该作者
貌似是老文章了吧。我记得去年就看过战甲转帖过
发表于 2014-1-10 00:49 8 只看该作者
我当兵的时候吃过
发表于 2014-1-10 10:43 9 只看该作者
好像蛮不错的样子
1人点评 收起
发表于 2014-1-10 13:44 10 只看该作者
Allenoutdoor 发表于 2014-1-10 10:43 好像蛮不错的样子

鬼子容易满足 只要配上香辣酱
谢谢关注
你需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 |