滑雪英语名词ZT
滑雪季就要来到了,很多朋友都会到雪场去上课,给大家一些简单的滑雪英语名词,希望对大家有用。
) a$ i2 T( r( O; U' W1 \& S1 o" a, H自助游论坛|旅游论坛|驴友论坛|旅行论坛|户外论坛|自助游论坛,旅游论坛,驴友论坛,旅行论坛,户外论坛% }( ]+ u/ h) I1 }! `7 V/ @9 ~
pivot : 转动下半身以改变雪橇的方向
# B% G/ h" I! p: R. ?: l自助游论坛,旅游论坛,驴友论坛,旅行论坛,户外论坛bbs.8264.com0 j- ^' \8 I. d5 U7 x
edge angle : 雪橇底部与雪面的角度
! T3 r% {5 N$ x中国驴友论坛
. S* O9 ~. Q* F( N* L X" l: ubbs.8264.cominclination: 倾斜身体
4 [; Z3 _8 Z0 }. s5 d8 b8 ~* _; a: z0 F自助游论坛|旅游论坛|驴友论坛|旅行论坛|户外论坛|自助游论坛,旅游论坛,驴友论坛,旅行论坛,户外论坛- _4 F! m0 x/ k( b
angulation: 横向折曲身体, 腰, 膝盖
; k+ _+ m0 f. B% C! x自助游论坛|旅游论坛|驴友论坛|旅行论坛|户外论坛|自助游论坛,旅游论坛,驴友论坛,旅行论坛,户外论坛8 e& B& N9 m' D
steering: 转弯, pivot + edging = steering bbs.8264.com3 f9 B4 R/ H( q2 t
自助游论坛|旅游论坛|驴友论坛|旅行论坛|户外论坛|+ Y2 q) d- C( L
rotation: 转动上半身以改变雪橇的方向, 错误的做法 bbs.8264.com- q+ _& ~+ k! F9 `3 V# [9 }2 T
1 c$ |7 e- D3 B7 O' M; z' e+ c8 y- e自助游论坛|旅游论坛|驴友论坛|旅行论坛|户外论坛|pole plant: 将雪杖点到雪上, short radius turn, mogul 尤其重要
$ C. `: [4 T8 A4 F自助游论坛,旅游论坛,驴友论坛,旅行论坛,户外论坛9 ]6 R! h6 M7 {; i0 V9 Q
slalom: 障碍赛, 分为slalom, giant slalom, super G, downhill
% {5 n2 e; m3 T" Q$ q, D自助游论坛|旅游论坛|驴友论坛|旅行论坛|户外论坛|bbs.8264.com. d+ V% o2 V0 p% U
short radius turn: 短转弯
- W1 V5 d9 F. W& y* S- ~# Vbbs.8264.com
# X- x6 ?) ]3 R M! S4 R8 gbbs.8264.comG.S turn: giant slalom turn, 大转弯
2 g. f- c' M' q* H4 ^0 r/ [中国驴友论坛
! R i; { m' s: N$ N: P中国驴友论坛flexion: 垂直折曲身体
) J. |3 f; U3 n z! g$ Q# D中国驴友论坛bbs.8264.com5 _+ c* Y8 m6 C. L0 |
extension:伸直身体 自助游论坛,旅游论坛,驴友论坛,旅行论坛,户外论坛( C, q1 N2 S1 }
$ o$ O2 B( I) @8 e4 g3 j+ d自助游论坛|旅游论坛|驴友论坛|旅行论坛|户外论坛|fall line: 试将一个足球放在斜坡上, 它向下滚动的路线便是fallline 中国驴友论坛1 c9 Z5 c- |; {7 r1 X( G" r( t
- \0 t, M# p" G3 U+ xcarving: 在雪地上刻上两道深深的雪痕, 当然是用雪橇不是用雪杖啦
" ? J- ~3 L) ^: V( F1 k w7 S中国驴友论坛中国驴友论坛% z* D$ a9 `/ T
mogul: 我叫它菠萝包, 自助游论坛,旅游论坛,驴友论坛,旅行论坛,户外论坛4 c0 d3 N2 | U3 N- ^0 e1 C" ^
2 C2 o# \! a: L& q& F8 ?自助游论坛,旅游论坛,驴友论坛,旅行论坛,户外论坛ski instructor: 滑雪指导员, 陪客人游山玩水, 客气婉转的提点他们的姿势, 毫不保留夸张地赞赏他们的进步,
2 _- i: d- V+ @# E" Z$ X5 ?* dski coach: 滑雪教练, 什么都不用做, 只要会大声呼喊, 可是运动员成绩不好时会被炒鱿. 自助游论坛,旅游论坛,驴友论坛,旅行论坛,户外论坛, a3 n; T M1 H2 L/ e
# \( k) W- @$ m" N5 v3 W, K中国驴友论坛 以上纯属拋砖引玉, 如有错漏, 敬请指正。