因为旅行带着问问的原因,一开始我们怕他水土不服肠胃不适所以每天我都亲自给他买食材做辅食,到后来我们自己的中国胃也开始抗议了,于是就常常也下厨房自制中国菜犒劳自己。 但是从亚美尼亚到格鲁吉亚到土耳其,这一路都是炊具用的超级不爽,没有炒锅只有平底锅,大部分都是那种很平的木铲,所以甭想“刺啦”一下大火爆炒,不仅锅的容量太小,而且下锅之后还得一点一点的翻菜,一不小心菜就翻出来,那个铲子难用我就不吐槽了,有的地方还连铲子都没有,没有怎么办呢,用叉子炒,用汤勺炒。真的是无奈之举。 还有没有电饭锅啊,有个深锅已经算是不错了,感觉煮饭仿佛回到了解放前,不焦掉就算不错了,结厚锅巴那是经常的事,而且从刚开始煮到沸腾得一直盯着,要不就特容易扑出来。电饭锅真的是个伟大的发明啊。 没有筷子那是肯定的,我们本来带了一双筷子,但是在伊朗的时候被小问子弄坏了,也曾尝试到大巴扎找找看有没有筷子卖,于是用谷歌翻译来解释筷子的波斯文,结果出来的单词反向翻译过来居然是“一种木制的吃饭的工具”……于是老板就拿了一个木勺子给我们,我又将老板桌子上的两支笔夹在手上比划筷子的样子他也没有明白筷子为何物。 亚美尼亚的时候沈涵从中国饭馆拿了一大把筷子回来,但是放在厨房的筷筒里面居然被保洁阿姨扔了,扔了…… 没有深碗,每次只能将饭盛在盘子里,吃起来真的不尽兴,哈哈。 不但锅铲不好用,连调料也没有,没有生抽老抽,只有盐,我们带的一包火锅料在亚美尼亚的时候还舍不得开封,因为后面还有几十天的旅程啊。 |
当地是有一些自己的调料的,只不过不是因为我们闻不惯就是因为不知道包装是什么意思,比如有天涛先生跑到超市想买味精,我们在家是从来不吃鸡精味精的,鲜味完全靠生抽就可以搞定,但是在国外没办法啊,天天吃只有咸味和食材本身的味道也蛮无力的。 在超市找了半天,我们觉得味精一定在调料柜台。来回走了几遍,是很想求助营业员的,但是google翻译貌似翻不准确味精的英语、俄语和亚美尼亚语。因为出来的字符,反向翻译成中文根本就差的十万八千里。 最后涛先生果断拿起一个包装像味精,但是颗粒比味精小的袋子,说肯定是这个,我说看着不像啊,但是好像柜台上除了这个其他都更不像,除非歪果仁不吃鲜味调料不可能啊? 他兴奋奋的跑去柜台结账,结果结果……结果回来之后尝了一下,当然……不是味精了,很涩嘴,至今不知道是啥 |