搜索

101694

主题

那个二货把mhw翻译成山浩!

[复制链接] 查看:10047 | 回复:58
发表于 2011-2-22 11:11 21 只看该作者
独孤单 发表于 2011-2-22 11:01 丰田的全球计划,所有车型的翻译都用音译。所以花冠成了卡罗拉,佳美成了凯美瑞,路巡成了兰德酷路泽,霸 ... ...

凌志这个名字不错的,久有凌云志,重上井冈山!多有意味啊,不该改,其余的改就改了!
发表于 2011-2-22 11:18 22 只看该作者
“哈德威尔”不好听吗?比“山炮”强好多了!
发表于 2011-2-22 11:22 23 只看该作者
mhw 是美猴王吗,哈哈哈~
发表于 2011-2-22 11:25 24 只看该作者
凌志,真的很好听。改了名后,我依然叫它凌志,什么雷XXX,难听
VOLVO也是,中文名起的像狗叫似的
发表于 2011-2-22 11:37 25 只看该作者
yyih 发表于 2011-2-22 11:25 凌志,真的很好听。改了名后,我依然叫它凌志,什么雷XXX,难听VOLVO也是,中文名起的像狗叫似的 ...

香港那边翻译乘富豪,名字也够雷人的!
发表于 2011-2-22 11:38 26 只看该作者
都是很2名字,哈哈
发表于 2011-2-22 11:43 27 只看该作者
湘西土人 发表于 2011-2-22 10:07 其实翻译成“美猴王”不是蛮好的么~~

呵呵,这个翻译好。
发表于 2011-2-22 11:44 28 只看该作者
服了。。。  
人家中文名叫山浩 ,谁也没说是音译的。
发表于 2011-2-22 11:47 29 只看该作者
大连铁蛋 发表于 2011-2-22 11:44 服了。。。  人家中文名叫山浩 ,谁也没说是音译的。

没说是音译啊,就说是翻译成山浩觉得很雷人!
发表于 2011-2-22 12:00 30 只看该作者
aeroter 发表于 2011-2-22 11:47 没说是音译啊,就说是翻译成山浩觉得很雷人!

山浩还好啊  你要是翻译成螺丝或大螺母 不知道的人看到后才觉得这牌子掉价了呢
毕竟螺母属于昵称似的  
你需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 |